Cjarnie, tiare mitiche di un videozûc

Cirint cualchi biel zugut (di chei a gratis) pal gno gnûf telefonut o ài scuviert chest titul une vore cognossût e preseât: Inotia 3: Children of Carnia.
Disponibil dome par inglês, il zûc si lu cjate tes versions par iOS (iPhone, iPod e iPad) e par Android, al è un RPG in stîl manga, ven a stai un zûc di rûl di spadis, strions e besteatis imagjinaris cun combatiments tal stîl de schirie di Final Fantasy.
A cualchi programadôr de tiare dal Soreli Jevât il non “Carnia” al à sunât ben par une ambientazion fantasy. Visaitnus se o cjatais cualchi corispuindince cu la Cjarnie chê vere!

Culì i link par discjamâ il zûc: Android e iPhone/iPod/iPad. Bon divertiment!
Inotia 3

Advertisements

Cemût… digjitâ furlan!

 

Un dai elements plui impuartants par scrivi ben par furlan doprant il computer al è chel de tastiere. I furlans a scuegnin in gjenar scrivi parsore di une tastiere taliane, che e va benon pe lenghe taliane, cun dutis lis letaris comudis di digjitâ. Ma cuant che si vûl scrivi alc te marilenghe, si scuvierç che al mancje un mût svelt par scrivi i acents circonflès e tancj si rangjin doprant acents sbaliâts o grafiis aprossimativis. La soluzion miôr e je invezit chê di doprâ une mape de tastiere (o layout par dîle par inglês) personalizade. Chest al permet di associâ une cumbinazion di tascj, se pussibil facil di visâsi, di fracâ intal stes moment par scrivi la letare juste. I layouts di tastiere a son tancj, a seconde de lenghe e dal paîs: par esempli in Canadà si ‘nt dopre un che al lasse scrivi sei par inglês che par francês cence fadie. Tornant al furlan, par fortune cualchi volontari al à creât pai principâls sistemis operatîfs mapis comudis pe nestre lenghe.

WINDOWS

timp: 5 minûts, dificoltât basse

Cence instalâ nuie, in Windows si puedin scrivi lis letaris cui acents cjalcjant insiemi Alt e un numar de tastierute numeriche (par esempli, “â” al corispuint Alt+131, ae direzion http://bit.ly/f53FTx si cjatin dutis lis cumbinazions). Ancje se chest mût al è simpri valit, cul timp a son vignudis fûr soluzions plui naturâls par digjitâ chestis letaris.
La vie plui svelte e je chê di discjamâ la tastiere furlane di www.cfl2000.net e seguî lis istruzions: une volte fat dut, si podarà scrivi une vocâl cu l’acent circonflès fracant il tast AltGr e la letare desiderade, mentri par vêle maiuscule, si fracarà AltGr, Shift e la vocâl. Il program al à ancje un piçul jutori che al presente lis variis cumbinazions.
Une mape alternative e je chê che a dopre i tascj clamâts “muarts” parcè che no son doprâts par solit: te tastiere taliane al è l’acent circonfles parsore de letare “ì”, par cui daspò vê instalât il file disponibil su http://bit.ly/i5V0lZ a seconde de version di Windows in ûs, pe vocâl cu l’acent circonflês o fracarìn Shift, “ì” e la vocâl.

MAC OS

timp di preparazion: un nie. dificoltât: nissune

Se cui sgarfadôrs furlans la cjase dal miluç no jere metude tant ben, pe tastiere e va un grum miôr, parcè che nol covente zontâ nuie par scrivi i acents, ma si pues seguî chestis istruzions a seconde de tastiere che o vin.
VECJE TASTIERE: fracâ “shift” (il tast in bas a çampe cu la freçute viers l’alt), po il tast dulà che al è il “^” e la letare di fâ. A son problemuts cu lis maiusculis.
GNOVE TASTIERE: cricâ “alt” e po dopo il tast dulà che al è il “^” e la letare. Al funzione ben ancje cu lis maiusculis.

LINUX

timp: 0-10 minûts, dificoltât nissune/medie

Su dutis lis version modernis di chest sisteme operatîf libar si pues daurman scomençâ a scrivi ben par furlan fracant insiemi AltGr,il tast Shift, po chel dulà che al è il “^”, molâ dut e duncje cjalcjâ la letare che o vês di fâ. Cheste soluzion no je sveltonone, par cui cumbinazions plui curtis si puedin cjatâ su http://bit.ly/idTiOK, ancje se si scuen meti in cont di sgarfâ un ninin cui files di sisteme.

Andrea Decorte

Apel pal messâl

Gnovis

Nol centre cu digjitâl, ma us proponìn vulintîr chest anunci par cjtâsi fûr dal virtuâl almancul inte ocasions de Fieste dai Patrons dal Friûl Macôr e Fortunât.

A ducj chei che i tegnin a la identitât e ai derits dal Popul Furlan

O sês invidâts di cûr a partecipâ al presidi che al sarà Martars ai 12 di Lui dal 2011, Fieste dai Patrons dal Friûl Macôr e Furtunât tacant des 6.30 di daspomisdì (18.30) indevant te Place dal Cjapitul, denant de Basiliche patriarcjâl di Aquilee par domandâ che la CEI (Conference dai vescui talians) e fasi bon il messâl roman in lenghe furlane, che al è in spiete di agns.
Chest apel, che Us domandìn di slargjâlu a plui int pussibil, al è par cui che al crôt e par cui che nol crôt, parcè che Aquilee e la sô tradizion a son patrimoni di dute la umanitât e fonde de unitât dal Friûl.
Par cjaminâ cul cjâf alt e podêsi ancjemò clamâ “Popul”.

“Furlan Nestre Lenghe Vive”
Comitât apartitic e aconfessionâl di citadins pe identitât dal FriûlCun agrât
Il puartevôs
av. Luca Campanotto

Ise juste chê pronuncie?

Forvo
A voltis nus capite di no savê cemût pronunciâ ben une peraule intune lenghe foreste, o sintìn par television une pronuncie che no nus sune tant juste. La soluzion al è un sît come Forvo, dulà che si cjatin plui di un milion di pronunciis par 268 lenghis. Lis pronunciis a vegnin dai utents regjistrâts che a puedin zontâ ancje lis peraulis che no son (al è propite specificât che ancje lis brutis peraulis a mertin un puestut). E la robe plui interessante e je che cuant che un si regjistre al met ancje di dulà che al è, cussì di permeti di confrontâ i acents dai puescj. Chest po al podarès jessi ancjemò plui interessant par une lenghe come il furlan, dulà che si cjatin un grum di acents diviers, un plui biel di chel altri.

I autôrs dal sît a àn za proviodût une sezion pal furlan, che par dî la veretât e je par cumò a vonde puare, ma sperìn che cul timp si slargjedi. Jo il mê piçul contribût lu ai dât!

Locâl globâl pe Scozie

Sgarfe

Lis elezions scozesis a son stadis di pôc, cu la vitorie dal SNP (Scottish National Party) che al à concuistât la maiorance asolude tal Parlament (te foto in bande, la aule). Une curiositât a proposit dal Parlament Scozês (fat bon di resint intal 2003) e je che il so sît al è fat in ce tantis lenghis, ancje par talian. In spiete dal furlan, si pues visitâlu cussì.